Sentence ID ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de wissen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de in bösartiger Weise

    (unspecified)
    ADV

de Ich weiß, was du böses getan hast.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 02/28/2024)

Persistent ID: ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWL9QsFwsDkTFm16EO3QszJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)