Sentence ID ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    kleiner Affe (Meerkatze)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 36
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de
    Inspektion

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 37
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de
    Inspektion

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    Rto. 38
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wir werden ihn aus der Hand 〈der〉 Meerkatze (Rto. 36) der Kontrolle des Hügels (Rto. 37) (und aus der Hand) des Pavians der Kontrolle (Rto. 38) des Udjat-Augen(-Paares) retten.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm ; (Text file created: 03/11/2024, latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcd50yKlXTEmtlDuqBmfLFxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)