Sentence ID ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE



    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
deine Barke ist in Freude;
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/11/2024, latest changes: 03/12/2024)

Comments
  • - wjꜣ=k m {jmꜣḫ}〈ꜣw(,t)〉-jb: Ist eindeutig so auf der Horusstele Brooklyn 60.73 (ed. Jacquet-Gordon) ausgeschrieben.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfS6eQWjbUDQlQwg6HcdnCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)