Sentence ID ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20


de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner, bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird (oder: so dass Osiris an euch vorbeigehen kann)!

Comments
  • - 〈jm,j.w-mw〉: Nur das Krokodil wurde eingraviert. Allerdings stehen darüber Striche, die sich nicht bloß als Pluralstriche (Z2) zu =ṯn lesen lassen können.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/18/2024, latest revision: 07/18/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAKLB3EJnbUHqskNWzSdbr20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)