Sentence ID ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c



    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tante

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Isis, komme zu 〈deiner〉 Tante!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2024, latest changes: 07/19/2024)

Persistent ID: ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASm8Lo8EykBymOEOs9NBQ2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)