Sentence ID ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
ergießen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
ergießen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
[mtw.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ẖr.j-dm.wt]
(unedited)
(infl. unspecified)
Das Gift wird nicht gegen Horus ejakulieren/sich ergießen.
[Das Gift] wird nicht [gegen einen Patienten (wörtl.: einen mit einem (Schlangen)biss/(Skorpion)stich)] ejakulieren/sich ergießen.
[Das Gift] wird nicht [gegen einen Patienten (wörtl.: einen mit einem (Schlangen)biss/(Skorpion)stich)] ejakulieren/sich ergießen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/22/2024,
latest changes: 07/22/2024)
Persistent ID:
ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBCnxBWk1W0c8jCPzNfGN7eI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.