Sentence ID ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg


[njs] [=tw] [jm] [=k] [m] [hrw] [pn] [jnk] [Ḥr.w] [šd]





    [njs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jnk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [šd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möge man mit dir (d.h. mit deinem Namen) heute rufen: „Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer!“]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBFoCQma8Q0Z3oEgevbCalVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)