Satz ID ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM


[zꜣu̯] [f(j)ṯ] [mdw.t.PL] [=k] [ḥr] [=s]





    [zꜣu̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [f(j)ṯ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mdw.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Änderung: 22.07.2024)

Persistente ID: ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)