Sentence ID ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ




    41
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Personifikation

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de verklärt

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de mächtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bein

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Element der Nominalbildung]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    42
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Richtstätte

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Einer, der es kennt ist eine verklärte Personifikation, mächtig an seinen beiden Beinen, ohne daß er eintreten muß in ihre Richtstätte.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBWZTEAi1w03LhWiKqVKYcgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)