Sentence ID ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw



    verb_3-inf
    de hoch sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Personifikation

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    K2
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Höhe

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    artifact_name
    de Orion

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge hoch sein die Seele/Personifikation des Osiris, des Nomarchen, dieses Hekaib-anch bis zu den Höhen des Orion und(?) der Unterwelt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/29/2024)

Persistent ID: ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCMoCuDXpLkkWHnDz9lraqcQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)