Sentence ID ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]; [in pseudoverbaler Konstruktion]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Lippe
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
zittern; beben
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_5-lit
zittern
Inf_Aux.jw
V\inf
[Seine Lippen zitterten,] alle [seine] Glie[der] bebten!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Comments
-
Die bisherigen Bearbeiter übersetzen diese Passage üblicherweise rein verbal, scheinen daher das jr entweder ignoriert oder unkommentiert zu einem jw korrigiert zu haben. Zu Letzterem vgl. vielleicht die Beobachtung zu jr und jw bei Westendorf, Grammatik, §49.4. Nur Stegbauer hat in ihrer Übersetzung das jr berücksichtigt, muss aber dafür ein rückverweisendes Pronomen im Satzkern einfügen, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/DKTMJ3TKXNEAHLJOADYC6ZD7TM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 10.9.2024).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUDYnv05au0lRmMF0Xth75HI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.