Sentence ID ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU
Comments
-
Zwei kleine Abweichungen von der Parallele (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FD5R2QHBBBBNLOETTE4NYVITKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.9.2024)), s. Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 65 mit den zugehörigen Anmerkungen sowie Roccati, Magica Taurinensia, 143:
(1) Die Formulierung mtw.t ḏdm=st m ḏd ist zu kurz für die Lücke in pChester Beatty XI.
(2) Der Turiner Papyrus fährt mit einem Verbalsatz fort: sḫm.n=s r nbj r sḏ.t. Es wäre denkbar, dass in Chester Beatty die Präposition r vor nbj ausgefallen ist. Andererseits zeigt diese Version einen älteren Sprachzustand (vgl. Quack, in: Fs Verhoeven, 254 mit Anm. 12) und ist auch orthographisch korrekter (s. Gardiner, HPBM III, Text, 116-117). Daher könnte umgekehrt die Turiner Handschrift eine Uminterpretation sein (Lectio brevior poterior). Möglicherweise liegt eigentlich gar kein Komparativ vor, sondern eine Identifizierung in Form eines elliptischen (m) nbj.w, oder eine Zustandsbeschreibung in Form eines Stativs. Immerhin ist das Gift letztendlich auf den „Glutspeichel“ (nbj.t) des Re zurückzuführen, aus dem Isis das Gifttier formte.
Persistent ID:
ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNJdJxTKt0KeqUp8WLSZJdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.