Sentence ID ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc
K2
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
Amethystgebiet (Wadi el-Hudi)
(unspecified)
TOPN
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Hofstaat
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
König von OÄ
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Palast (Gebäude)
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
sprechen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
zerstört
Ich bin für seine Mejestät zum Amethystgebiet gekommen, zusammen mit einem Vornehmen des Hofstaats des Königs, der zum Palast zugehörig ist und zu dem gesprochen worden ist betreffs(?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClTvWfU2S60zRlZVU12AW0Jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.