Satz ID ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ




    adjective
    de
    groß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
Oh wie [groß] ist dein Name auf 〈unserem〉 Herzen.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQRzMDcvTgkTth0kcxq1DyEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)