Sentence ID ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8




    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-inf
    de
    entdecken; vorfinden

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Sie wurde unversehrt 〈vorgefunden〉.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko (Text file created: 01/09/2025, latest changes: 08/15/2025)

Comments
  • 〈gmi̯.y〉: Ergänzung nach den zahlreichen Parallelen im Papyrus (siehe z. B. Z. 3,8 und 3,11). Vielleicht hat der Schreiber hier diese Abkürzung genutzt, um keine neue Zeile beginnen zu müssen. Auch ohne Emendation wäre der Satz grammatisch (und semantisch) vollständig: „Sie war unversehrt“.

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 01/14/2025, latest revision: 02/20/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Sentence ID ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFCMOcEWtGkrukUz1iG3Yjv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)