Sentence ID ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc
2
verb_caus_2-lit
festsetzen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
3
substantive_masc
Krone (Sg.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
4
adjective
heilig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
Gestalt
Noun.pl.stabs
N:pl
5
{ḏd-mdw}
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
erscheinen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
durch (etwas)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
leben
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
[[(Hiermit) habe ich dir diese]] heilige [[Krone]] mit großen Gestalten [[aufgesetzt]], dass du mit ihr erscheinest, dass du durch sie mächtig seiest, indem du auf ewig lebendig bist.“
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 01/28/2025,
latest changes: 04/11/2025)
Persistent ID:
ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKGmx4rk5i0mDsv2uzdPy2mc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.