Sentence ID ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Memphis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Speiseopfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
bread and provisions of Memphis,
libations and offerings in Heliopolis,
libations and offerings in Heliopolis,
35.19
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/05/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOIsxnqPOvEhRr1w8lVG0rBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.