Sentence ID ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0




    substantive_masc
    de
    Türflügel; Tür

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    3,3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Seine Tore werden dich in Frieden empfangen.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 03/25/2025, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhJ0bdDlg8kLTtWzgcr6AQD0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)