Sentence ID ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g
16
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Herrschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
vereinigen
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
[Rede: „(Hiermit) habe] ich [dir die Herrschaft über die Beiden Länder gewährt, in] Freude, vereint mit der Ewigkeit.“
[16]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 04/10/2025,
latest changes: 07/11/2025)
Persistent ID:
ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBAIODlqQiaEWehzPq8r9cG7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.