Sentence ID ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg




    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Aspeltas]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder auf dem Gebel Barkal

    (unspecified)
    DIVN
de
Herr Beider Länder [Merikare], Sohn des Re, Herr der Kronen [Aspelta], den Amun-Re, Herr des Throns Beider Länder auf der Spitze des Reinen Berges, liebt.
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg

Please cite as:

(Full citation)
Amnah El-Shiaty, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Sentence ID ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMbbugSWwzUNKpNoWR4Z4Mtg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)