Sentence ID ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50







    Wand D, 1.13
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
so sprach sie, nämlich deine Mutter Isis.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/07/2025, latest changes: 08/08/2025)

Comments
  • - j.t(j) jn: Kees, Ein alter Götterhymnus, in: ZÄS 57, 1922, 103 (gefolgt von Altenmüller) liest hier „Oh König, sprach deine Mutter Isis“ (d.h. jt〈y〉 j.n). In keiner Textvariante ist die Lesung jty: „Fürst“ jedoch eindeutig. Eine andere grammatische Interpretation (bei Faulkner, AECT, 196, Anm. 10; Borghouts) lautet j.t(j) jn mw.t=k: „so sagte sie, nämlich deine Mutter“: siehe Edel, Altäg. Grammatik, § 747.2.b (mit j.tj als Pseudopartizip des defektiven Verbs j: „sagen“ + Einführung des Agens mit jn). Siehe auch Schenkel, ı͗n-/= „sagt“ < ı͗(.ı͗) ı͗n- „sagt(e), nämlich“, in: LingAeg 25, 2017, 231-279.

    Commentary author: Billy Böhm (Data file created: 08/07/2025, latest revision: 08/07/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGczbiMMVbETnl5K145OXZ50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)