Sentence ID ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc
x+3
verb
Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive
Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ichneumon
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
x+4
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
niederwerfen
Inf
V\inf
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wut
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
x+5
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(Then) Re transformed himself into a mongoose [of] 46 [cubits (length),] to overthrow Apophis in his rage.
x+3
x+3
Dating (time frame):
Author(s):
Florence Langermann;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/15/2025,
latest changes: 08/19/2025)
Persistent ID:
ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc
Please cite as:
(Full citation)Florence Langermann, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMOYqGTT2RUytn1EEfEdzubc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.