Sentence ID ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0
Königliche Randzeile
5
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Thron
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
preisen
Inf
V\inf
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sistrum (Naossistrum)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺 ist auf seiner Thronempore und erfreut die Prächtige mit ihrem zššt-Sistrum.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV8blnimwLk2TgkR7Pa18eo0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.