Sentence ID ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ
adjective
groß
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
substantive_fem
Flamme
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
so dass
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
erbrechen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schildkröte
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Große (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
sich verjüngen
Inf
V\inf
verb_4-inf
verjüngen
Inf
V\inf
Sa flamme est si grande que la tortue vomit pour lui, tandis qu’Osiris l’ancien renouvelle la jeunesse.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaKL6Z5BgXUDzptrJvlZhsWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.