Sentence ID ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y


Text hinter der Feldgöttin DC 107.2 jni̯ =f n =ṯ 3 c. ⸮___? tn n(.t) ꜥnḫ ⸮___? [___] ⸮___? ꜥnḫ jm =sn m-⸮ḥr? [___] [___] m-rw.t Mꜣꜥ.t [___] m-ḥr-n ꜥnḫ.PL DC 107.3 m-ꜥqꜣ-n ḥr =ṯ ⸮___? [___]




    Text hinter der Feldgöttin
     
     

     
     



    DC 107.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    3 c.
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    DC 107.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegenüber von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
il t’amène [… … …] cette … de vie … […] … qui vivent d’eux devant [… …] autour de Maât […] devant les vivants en face de ton visage … [… …].
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/23/2025, latest changes: 09/27/2025)

Persistent ID: ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcLKxx1KOFEhkpGocAKIXt8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)