Sentence ID ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k
⸮[ḥ]n.w? ⸮=f? ḥnꜥ ⸮nms.t.PL? DC 97.3 [___] ⸮ḥtp? [___]
substantive_masc
Topf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
füllen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
[ein Krug]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
DC 97.3
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
son vase-henou (?) rempli (?), les vases-nemsout (?) [… …] en paix (?) [… …]
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/27/2025)
Persistent ID:
ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.