Sentence ID MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4



    verb
    de sich kümmern (um)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich habe mich um meinen Bruder, den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten bei Re, gekümmert.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/27/2020, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTRDPYIBZ5ADBPG7HCVWEXXDM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)