Sentence ID QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA
verb_3-lit
wiederholen (zu tun); [aux./modal]
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
leben
Inf
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
Mögest 〈du〉 {dein} Leben wiederholen bei den Vorfahren.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/10/2021,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZR2GMEMGNEXVC7T6YRM22JTAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).