Sentence ID RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U
verb_2-gem
sehen; erblicken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Palast
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
15
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Sehen ihn die Götter des Palastes, so spenden sie ihm Lobpreis auf der Erde.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/28/2022,
latest changes: 12/20/2024)
Comments
-
Eine Lesung mit anderer Satzabtrennung und Interpretation des Pronomens ist ebenfalls möglich: wnn nṯr.pl ḥr ẖnm =f mꜣꜣ =s(n) nṯr.pl ꜥḥ,t "Die Götter werden ihn vereinigen, sie werden die Götter des Palastes sehen."; vgl. auch die Parallelen in pGreenfield (Lenzo et al., MIFAO 149) sowie im Grab des Senenmut (Dorman, The Tombs of Senenmut. the architecture and decoration of tombs 71 and 353, PMMA 24, New York 1991, Taf. 67, Kolumne S69).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLTKIKISRBDVXFAQFE2ITSJO5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.