Sentence ID XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE


Ende des vorangehenden Spruchs gegen Maga

x+4 Ende des vorangehenden Spruchs gegen Maga ḫr 〈ḥr〉 ḥr =k ꜥ(ꜣ)pp ḥmi̯ ḥꜣ =k





    x+4
     
     

     
     


    Ende des vorangehenden Spruchs gegen Maga

    Ende des vorangehenden Spruchs gegen Maga
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Fall 〈auf〉 dein Gesicht, Apopis, weiche zurück nach hinten!

Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/23/2020, latest changes: 10/11/2023)

Persistent ID: XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Sentence ID XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/XGKBER3IMFAU3FCRSGCUREKPVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)