Token ID 2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI
personal_pronoun
[Pron. abs. 2. pl.]
(unspecified)
2pl
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Feldbewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
EN/Wernes
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Personifikation
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 256
Amd. 256
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm.stpr.1sg
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ihr seid gehörig zu den Feldbewohnern des EN/Wernes, lebend an Personifikation in mir.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID 2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2EERQS2INBA4VHTJSCX2PGBBZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.