Token ID 3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M
verb_3-inf
überqueren
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
herankommen; erreichen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
4
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
5
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenglanz
(unspecified)
N.m:sg
Du hast den Himmel überquert, du hast die Erde berührt und den Himmel mit Dämmerung versehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/02/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID 3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3WIAKG7XO5A2TJ3SKDRSWEJN2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.