Token ID EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E
Comments
-
Sauneron, Ophiologie, 20 übersetzt den Satz mit: „mais il y a taches rouges en abondance sur son dos“ und interpretiert ꜥꜣ damit als Adverbialattribut zu jnm dšr oder als adverbiales Prädikat des Satzes.
Bardinet, Papyrus médicaux, 525, Leitz, Schlangennamen, 44 und Stegbauer, in: Janowski/Schwemer, Texte zur Heilkunde (TUAT N.F. 5), 282 fassen ꜥꜣ attributiv auf, wobei Ersterer in dšr das Prädikat des Satzes sieht („alors que la couleur de sa peau est abondamment rouge sur son dos“), die beiden Letzteren in ḥr ꜣ.t=s (Leitz: „Große rote Hautpartien sind auf ihrem Rücken."; Stegbauer: „Lange rotbraune Färbungen sind auf ihrem Rücken.“).
Persistent ID:
EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EI7KJAQND5FWPN2UGXO5WT7F7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.