Token ID IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0




    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich tue Gutes - zweimal.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2020)

Persistent ID: IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DLUJEvF0v2gLgkkxwmjN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)