Token ID IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Diener; Untergebener

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin der Untergebene, den seine Majestät entstehen ließ.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Dc770Vm02OiK8Nn5HwF7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)