Token ID IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q
Comments
-
smn-ns: dies dürfte die richtige Lesung sein. Sie ist erhalten in pTurin CGT 54016 (als snm ns={f}), in pBM 10775b (Fischer-Elfert, in: JEA 84, 1998, 88) und auch auf der Lederrolle BM 10258, wie auf dem Photo erkennbar (Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, Tf. 5, Nr. 9); oGardiner 316 wäre in dieser Hinsicht erneut zu prüfen (bisherige Lesung nn snm ⸮m-jm?). Neben den von Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, 42 für snm-ns aufgeführten Belegen, gibt es weitere bei Wilson, Ptolemaic Lexikon, 864. Die bisherigen Lesungen sind dementsprechend zu korrigieren: wḥꜥ mdw nn snm (Fecht: Deute-die-Rede-aus, ohne-zu-verletzen); wḥꜥ mdw nn snm jm (Fischer-Elfert: Erkläre-die-Worte, ohne-dabei-zu-verletzen!); wḥꜥ mdw nn {snm} 〈zni̯〉 jm (Vernus: Rends compréhensibles les propos sans y rien transgresser).
Persistent ID:
IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FqOcWLf0gqsVMXuZv2v7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.