Token ID IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E


de
dein Sarg wird dich verbergen,
damit du vor der (strafenden) Macht(serscheinung) Gottes bewahrt sein wirst.

Comments
  • ḏbꜣ.t: Lange und andere Bearbeiter gehen davon aus, daß ḥꜣp ein Passiv ist und daß die Präposition m vor ḏbꜣ.t ausgefallen ist: "du wirst ... in deinem Sarge verborgen werden". Griffith übersetzt zuerst zwar ähnlich wie Lange, er denkt jedoch, daß "and thy coffin will conceal thee" eine bessere Wiedergabe ist (d.h. er hält ḏbꜣ.t=k für das Subjekt und er versteht tw=k als das spätägyptische Objektspronomen; ähnlich Lichtheim, Roccati, Laisney; ebenso Borghouts, in: OLP 11, 1980, 106). Vernus scheint von der in anderen Handschriften des öfteren auftretenden Verwechselung in der Reihenfolge von tw und k auszugehen, denn er übersetzt "tu te cacheras dans ton sarcophage", d.h. ḥꜣp{.tw}=k 〈tw〉 〈m〉 ḏbꜣ.t=k.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HPC9Fh4EqmmienpXsLZ5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)