Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8




    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    A.19
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Schlachtung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN
de
für den Schlachtopfer gemacht werden in Memphis.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • ḥw.t Ptḥ: im ḥw.t-Zeichen steht wahrscheinlich ein t-Zeichen. Lies also nicht Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ, wie es auf Stele Kairo CG 20498 (13. Dyn.) und in den späteren Versionen geschrieben steht (Hassan, Hymnes, 68). Die Reihenfolge der Wörter enthält eine Inversion Ehrenhalber: Ptah steht vorn.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)