Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
A.19
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schlachtung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
für den Schlachtopfer gemacht werden in Memphis.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥw.t Ptḥ: im ḥw.t-Zeichen steht wahrscheinlich ein t-Zeichen. Lies also nicht Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ, wie es auf Stele Kairo CG 20498 (13. Dyn.) und in den späteren Versionen geschrieben steht (Hassan, Hymnes, 68). Die Reihenfolge der Wörter enthält eine Inversion Ehrenhalber: Ptah steht vorn.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HgcVZHQE8cjpSb7L6vzk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.