Token ID IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM


de
Ich erbeutete all' ihr Vieh (und) ich holte (mir) all' ihre Sippen, ich nahm all' ihre Vorräte weg (und) ich erschlug die Menschen in ihnen (und zwar) mit 〈meinem Bogen〉 (und) mit meiner Armkraft, mit [meinen Schritten] (und) meinen Plänen.

Comments
  • Das Zeichen des Bogens (pḏ) ist versehentlich mit dem der Harpune (wꜥ) verwechselt worden.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NMaWwx2UK9vFLccgeSLzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)