Token ID IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive
    de
    (= {mawH}) Ruder

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren, rudern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Greise

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin jenes Ruder des Re, mit dem die "Greise" rudern.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2021)

Persistent ID: IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nfQy1H4EGPsEOS4mZOgQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)