Token ID IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI
KÄT 150.3
KÄT 150.3
person_name
Em-pu
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
adjective
auserlesen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Elitesoldat
(unspecified)
N.m:sg
27.1
verb_2-lit
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Handwerk, Handfertigkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
KÄT 150.4
KÄT 150.4
substantive
Vorgesetzter
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
[Truppe im ägyptischen Heer]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Bester
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
O Mapu (oder: Wer-du-auch-bist), (du) erlesener Schreiber, (du) Maher-Eiltesoldat, der sein Hand(werk)/seine Hand(fertigkeit) kennt,
(du) Vorderster der "〈Ne〉'arin"-Truppen, Erster der "Zaba"-Armee,
(du) Vorderster der "〈Ne〉'arin"-Truppen, Erster der "Zaba"-Armee,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oX2fvHXE5DgGdhmYxyuHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.