Token ID IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I


de
Es (scil.: das Schiff; oder: er (Smendes)) hat (in dem Fall doch) keine syrische Besatzung!"

Comments
  • m-ḏi̯=f jz.yt: Das Substantiv wurde mit Doppelschilfblatt geschrieben, wie in Zeile 2,57, wo es als Plural gekennzeichnet ist (durch nꜣy=j). Es wäre demnach möglich, dass mit dem Suffixpronomen =f Smendes gemeint ist, der selbstverständlich mehrere Schiffsbesatzungen besitzen kann. Sollte sich das Suffixpronomen auf das im vorigen Satz erwähnte Schiff beziehen, das natürlich nur éine Besatzung haben kann, wäre das Substantiv eventuell jz.{y}t zu schreiben.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zAeqXQckycmDBx2yMrI3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)