Sentence ID IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0
Es (scil.: das Schiff; oder: er (Smendes)) hat (in dem Fall doch) keine syrische Besatzung!"
Comments
-
m-ḏi̯=f jz.yt: Das Substantiv wurde mit Doppelschilfblatt geschrieben, wie in Zeile 2,57, wo es als Plural gekennzeichnet ist (durch nꜣy=j). Es wäre demnach möglich, dass mit dem Suffixpronomen =f Smendes gemeint ist, der selbstverständlich mehrere Schiffsbesatzungen besitzen kann. Sollte sich das Suffixpronomen auf das im vorigen Satz erwähnte Schiff beziehen, das natürlich nur éine Besatzung haben kann, wäre das Substantiv eventuell jz.{y}t zu schreiben.
Persistent ID:
IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hnpQpCm0zYvCQuW6VjFJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).