Token ID IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU






    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Natron (granuliertes Soda)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.6
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg




    3.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.8
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N:sg




    3.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.12
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N:sg




    3.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wasser-Portion, Natron, Brot und Bier zum Frühstück, Wet-Brot, Reteh-Brot, He[tja]-Brot, N[eheru]-Brot, D[epet]-Gebäck, P[ezen]-Brot, [Schenes-Gebäck], Imi-ta-[Brot], [Ch]enfu-Kuchen, H[ebenen]ut-Brot;
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1DEmv2rYkAqmPusprePQdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)