Token ID IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw


de
Das Horusauge geht für mich umher, das unter Leitung steht beim Folgen des Thot.

Comments
  • oder: Ich habe das Horusauge (Mond) umkreist...? am Schluß urspr. wohl šms.w "Gefolge" (des Thot)
    vgl. CT IV, 18-19

    Commentary author: Burkhard Backes, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1KN4j7JnE71oHKDUp4I1jw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)