Token ID IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo






    ca. 6 bis 8Q zerstört
     
     

     
     




    2,4
     
     

     
     

    verb
    de
    unterwegs sein (um zu tun)

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] gehen, um [mich] leben zu lassen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzungsvorschläge nach Posener, S. 50, Anm. c und d. Hoffmann/Quack, S. 346, Anm. h ergänzten: [jw=f (ḥr) ḫpr] jw=k am Ende von Zeile 2,3 und übersetzten (S. 155): "[Wenn es so ist], daß du davongehst (...)". Die Zeichenreste am Ende von 2,3 passen aber schlecht zu jw=k, was auch die übrige Ergänzung fraglich macht.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dIbWoCIEVqvWFnp4ZLxfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)