Token ID IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc
Comments
-
ꜥr.{w}t-hꜣw wurde bisher, beginnend mit Golénischeff und Erman, pluralisch verstanden: "Tagebücher". Im übernächsten Satz ist aber eindeutig (durch das Possessivpronomen) ein Singular angegeben: tꜣy=f ꜥr(.t). Mit dieser Buchrolle ist natürlich die zuvor erwähnte "Buchrolle des Tages", das "Tagebuch" gemeint. Die Schreibung von ꜥr(.t) ist beide Male identisch. Auch die Schreibung des sich auf ꜥr(.t)-hꜣw beziehenden Suffixpronomens im nächsten Satz (ꜥš.tw=st, ohne Pluralstriche) spricht m.E. eher für einen Singular als einen Plural. Grammatisch dürfte also auch im hiesigen Satz eher ein Singular vorliegen, was natürlich nicht dagegen spricht, technisch betrachtet mehrere Papyrusrollen mit einem längeren Tagebuch (eben das der Väter und Vorväter) anzunehmen.
Persistent ID:
IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1guyumD80O1pwQPf1KwtQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.