معرف الرمز المميز IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU


de
'Eine Schlange aus ⸮...? ist an seiner Tür(?), die ich gebildet habe für das Wohlbefinden und für(?) das 'Arm beugen'(?) der Gottesverehrerin Nitokris.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Unklare Textstelle, vgl. Graefe, MDAIK 50, S. 95 Anm. aw und Anm. ax. Ritner liest ḥftn.t(?) mḫ.t(?) n=f(?) "a granary (?) and measure (?) for him (?)".

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٩)

  • Anstelle des Klassifikators(?) Z9 bei Graefe liest Jansen-Winkeln N14.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٦/١٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٦/١٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rkkhndfUKchvzGd4v80iU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)