معرف الرمز المميز IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk


de
Sei tüchtig im Feld zur Zeit des Pflügens, {solange du die Kraft hast} 〈wenn du zu Vermögen gekommen bist〉.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - [m sḫ].t: Quack ergänzt m in seiner Transliteration in runden Klammern, in 22.2 und 23.13 ist die Präposition erhalten. Es ist unklar, ob die Präposition hier tatsächlich ungeschrieben geblieben oder in der Lücke zerstört ist.
    - pḥ: Quack: "wenn du Besitz erlangt hast". Vernus liest hier das Wort pḥ.tj: "Kraft" mit anschließendem wn als Stativ: "tant que tu as de la force." Aber in 15.12 steht das Verb pḥ in der gleichen Graphie und in der Lehre des Amenemope 17.5 gibt es den Ausdruck pḥ wn: "zu Reichtum kommen" (siehe Volten, Studien zum Weisheitsbuch des Anii, 91; auch in Amenemope 27.4). Das Substantiv wnw: "Reichtum, Vermögen" steht ebenfalls in 18.13, 19.10 und 21.10 (letzteres pꜣy=k wnw), wobei es in 19.10 und 21.10 noch zusätzlich Pluralstriche hat. Die Lücke zwischen k (erhalten auf dem Faksimile von Mariette) und wn wird vermutlich geschlossen von Pluralstrichen, die es sonst in pBoulaq 4 häufiger hinter dem Suffixpronomen gibt.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24ix7LnLU9FjIQnLRu2kjk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٧ أبريل ٢٠٢٥)