Token ID IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
6
verb_caus_4-inf
vorn sein lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
substantive_fem
Sitz, Stelle; Stellung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
fesseln, binden
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Herz
(unedited)
N(infl. unedited)
4,5Q
Ich bin es, dessen Sitz ihr vorne sein lassen werdet, beim Fesseln der Herzen [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LLCpmz2Eyxj5Wotqrdo9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.